找回密码
 立即注册
查看: 1958|回复: 0

谭咏麟-《心手相连》.专辑.(港版).[WAV/整轨]

[复制链接]

1181

主题

5

回帖

4582

积分

超级版主

积分
4582
发表于 2021-5-3 13:56:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
【专辑名称】:心手相连
【专辑艺人】:谭咏麟
【唱片公司】:香港宝丽金唱片有限公司出版发行
【ISBN】:5054196498221
【发行时间】:1988年09月27日
【资源类型】:WAV+CUE
cover.jpg

【唱片介绍】:
主打歌《心手相连》88年汉城奥运会主题曲《手拉手》的国语版本,填词人有一大堆,排在第一的刘虞瑞,他填过不少粤语歌改过的词,这首以他为首的声势浩大的阵容填出来的词并不是很具有感染力,而且在歌曲最后一段的编排上显得太过单薄,毕竟谭咏麟这样的嗓音最善于的是唱情歌,唱这类气势磅礴的歌曲,单靠他一个人是显得很不够气势的,反而有点软绵绵了,在后来同样是改编自大型运动会主题曲的《理想与和平》就好多了。

《水中花》原作者是简宁,香港大牌的填词人,但这首歌他是词曲独揽了,这好像对于他是不多见的,而且这首歌的曲的确非常动人,给人一种镜花水月的虚幻感觉,词写的也不差。但娃娃所写的国语词却更提高了一层意境,粤语歌词只是在咏叹爱情的虚幻和不可捉摸,但是国语歌词则提高到人生的角度,更符合了曲调所弹奏出的主题。这首歌也是谭咏麟的名曲之一,曾在91年中央电视台春节联欢晚会上在亿万观众心目中留下印象。

两首跟粤语歌曲同名的国语歌曲是《爱在深秋》和《幻影》。《爱在深秋》感觉在词上基本是没做什么太大改动,只是将有些国语不好发音的词改动一下而已,再加上谭咏麟不大标准 的国语,所以听来和粤语歌味道差不多。而《幻影》也类似于此,只是在开头一段做了些改动,但不如粤语原词。还有首《情似无情》是改自谭咏麟作曲的《痴心的废墟》。

【专辑曲目】:
01 心手相连
02 水中花
03 Don't Let Me Be Misunderstood
04 Heart Full Of Soul
05 情似无情
06 爱在深秋
07 Because I Love You
08 幻影
09 Love Of The Only Kind
10 Winning Or Losing
11 The Sheik Of Araby
12 Annie
13 Let Me Whisper In Your Ear
14 Where Are You Now

Download Link:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|ideation Inc. ( 京ICP备15009136号 )

GMT+8, 2024-11-22 09:57 , Processed in 0.033935 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表